Překlad "jsi můj" v Bulharština


Jak používat "jsi můj" ve větách:

Jsi můj syn a mám tě rád.
Ти си мой син и аз... аз те обичам.
Jsi můj nejoblíbenější člověk na světě.
Ти си ми най-любимият човек на света. Бъди мой пиар.
Dostal jsi můj dopis o vašem synovi Bradovi?
Получи ли писмото ми за твоя син, Бред?
Darryle, ty jsi můj manžel, ne otec.
Дарил, ти си ми съпруг, а не баща.
Jsi můj syn a jediný a pravý král.
Ти си мой син и единственият истински цар.
Už jsem si říkal, že jsi můj vzkaz nedostal.
Започнах да се чудя, дали си получил съобщението ми.
Ty jsi můj nepřítel i dnes v noci.
Ти и тази вечер си мой враг.
Pokud nejsi se mnou... jsi můj nepřítel.
Ако не си с мен, значи си мой враг.
Předstíral jsi, že jsi můj přítel.
Да се преструва на моя приятелка.
Co kdybychom dnes předstírali, že ty jsi můj kluk a já tvá holka?
Какво ще кажеш тази нощ да си представиш, че аз съм тя, а ти си моят приятел?
Jsi můj přítel, můj nejlepší přítel.
Ти си ми приятел. Най-добрият ми приятел.
Ale ty jsi můj nejlepší kamarád.
Но най-добрия ми приятел си ти.
Jsem hrdý, že jsi můj syn.
Горд съм да те нарека мой син.
Jsem Baltazar Blake, čaroděj 777. stupně a ty jsi můj učedník.
Магьосник от 777-а степен, а ти ще бъдеш мой ученик.
Jsi můj nejdražší chlapec a svět bude přesně takový, jaký si ho budeš přát.
Ти си моят син и светът ще бъде такъв, какъвто искаш ти.
Řekl jsem ti to, protože jsi můj brácha.
Казвам ти го, защото си ми брат.
"Milý Britte, jsi můj Xiong di."
"Скъпи Брит, ти си мой шон-ди."
Jsi můj první host během deseti měsíců.
Не съм имал други гости от 10 месеца.
Mary, drahoušku, neviděla jsi můj klobouk?
Мери, скъпа, виждала ли си шапката ми?
Nemůžu uvěřit, že jsi můj kluk.
Не мога да повярвам, че си ми гадже.
A ať už jsi byl mrtvý, nebo, jak se ukázalo, živý na pustém ostrově, jsi můj přítel.
Независимо дали си мъртъв или както се оказа на необитаем остров, ти си мой приятел.
Jsi můj kámoš, ale dávej bacha, kam míříš, protože o tom nic nevíš.
Приятели сме, но си мери приказките, защото нищичко не знаеш.
Myslel jsem, že jsi můj přítel!
Мислех си, че си ми приятел.
Jsi můj jediný syn, já jsem tvoje jediná matka.
Ти си единственият ми син. Аз съм единствената ти майка.
Stydíš se říct, že jsi můj táta?
Срам те е да кажеш, че си ми баща?
Myslel jsem, že jsi můj přítel.
Мислех си че си ми шриятел
Jsi můj přítel a chráněnec. Jsem na tebe hrdý.
Ти си ми скъп приятел и прoтеже и мнoгo се гoрдея с теб.
Myslel jsem, že jsi můj bratr, chlape.
Мислех, че си ми брат, пич.
Samozřejmě, že jsi můj nejlepší přítel.
Разбира се, че си най-добрия ми приятел.
Myslel jsem, že jsi můj přítel, Dave.
Мислех, че си ми приятел, Дейв.
Jestli jsi můj princ, proč pochoduješ s Boltonovým vojskem?
Ако сте моят принц, защо сте сред армията на Болтън?
Místo toho, abys byla můj svědek, jsi můj vězeň.
Вместо да си ми свидетел, ти си ми затворник.
Jsem ráda, že jsi můj otec.
Радвам се, че сте мой баща.
A ať se stane cokoli, jsi můj bratr.
И каквото и да става, ти си мой брат.
Zdá se, že si vždy najdu čas na záchranu světa, ale ty jsi můj svět.
Оказва се, че винаги намирам време да спася света, но се оказва че моят свят си ти.
A proč si myslíš, že ty jsi můj?
Защо си мислиш, че ти си моя?
Jsi můj syn a já tě mám rád.
Вие сте моят син, и аз те обичам.
Moje dcera -- v den, kdy nám to přišlo, jsem ji ukládal a říkám jí, „Zlatíčko, ty jsi můj poklad.“
Дъщеря ми -- деня, в който го вземахме я завивах -- и казах, "Скъпа, ти си моето съкровище."
3.3790619373322s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?